|Main » 2012 » March » 27 » First Kavafis Readings in Mariupol
First Kavafis Readings in Mariupol
On March 21st, by the initiative of Dimitris Papandreou, Consul General of the Hellenic Republic in Mariupol, instructors and students of Greek Philology Department and Isocrates Society of the Greek Language and Culture Friends, MSU held the First Kavafis Readings – a literary recital dedicated to the life and legacy of Konstantinos Kanafis, an outstanding Greek poet (1863-1933).
The interest in the legacy of the master of the word who put the foundations for the contemporary Modern Greek poetry by bringing it to the pinnacle of all the aesthetic and the intellectual standards of the present time is not fading away. Kavafis readings are held in all the world centers of the Greek Diaspora and of course, in Alexandria, Egypt, on the poet’s motherland where there is a museum of the poet.
In the center of Ukrainian Hellenism, the participants and the guests of the First Kavafis Readings were heartily welcomed by Dimitris Papandreou, Consul General of the Hellenic Republic in Mariupol, Nadezhda Chapni, Head of Mariupol Greek Community, Victoria Chelpan, Dean of Greek Philology Department, and Aleksei Belozyorov, Head of Isocrates Society of the Greek Language and Culture Friends.
Mariupol high school and university students, school teachers and university instructors of Modern Greek, Mariupol’s famous poets, activists of various Greek communities, participants of the All-Ukrainian Modern Greek student research contest from Kiev, Lvov, Odessa and Simferopol as well as all those really care for poetry and unique Greek culture were listening to presentations, scientific reports, the poet’s best masterpieces in the original and their best translated versions as well as songs based on the poetry written by the great Alexandria resident and performed by MSU students.
All those present at the First Kavafis Readings in Mariupol could get familiarized with the poet’s life and legacy as well as with the originals and the best Ukrainian translated versions of his poems by reading a brochure issued by the organizers prior to the event.
Views: 977 |
Added by: Admin
| Rating: 0.0/0||